僵尸電影又流行起來了,這意味著我們即將迎來一大堆翻拍、續(xù)集和改編作品。
這也讓人不禁想到 2010 年代最具影響力的僵尸片之一——《僵尸世界大戰(zhàn)》,這部2013年現(xiàn)象級作品的續(xù)集計劃終于被派拉蒙提上日程。
然而比起續(xù)作,影迷更渴望看到的是忠實馬克斯·布魯克斯原著《僵尸世界大戰(zhàn):一部僵尸戰(zhàn)爭的口述歷史》的改編。
盡管聽上去難以置信,但電影和原著幾乎沒有什么共同點。電影版與原著小說存在的差異巨大到讓原作者不得不親自出面回應。
布拉德·皮特主演的電影版采用線性敘事,他四處奔走,要么追查僵尸病毒的源頭,要么尋找可能的解藥。這是一場從頭到尾緊張刺激的冒險。
但原著本質(zhì)是一部多視角口述史合集,通過全球數(shù)十位幸存者的訪談片段,拼湊出僵尸戰(zhàn)爭的全景。
例如托德·韋尼奧(有聲書由馬克·哈米爾配音),他是美國陸軍士兵,曾參加了“揚克斯戰(zhàn)役”。這場戰(zhàn)役原本被設想為人類的大勝利,但結(jié)果卻成為僵尸戰(zhàn)爭的轉(zhuǎn)折點。這段慘烈的敘述凸顯了戰(zhàn)爭的絕望,以及人類武器在這種規(guī)模下的無力。
相反,還有瑪麗亞·朱加諾娃的故事(有聲書由杰瑞·瑞安配音),她的敘述則聚焦于疫情初期的戰(zhàn)斗。她與戰(zhàn)友被命令追查可能被咬傷的村民,但幾乎沒有得到任何關于該注意什么或潛在危險的解釋。
正因為《僵尸世界大戰(zhàn):僵尸戰(zhàn)爭口述史》展現(xiàn)了如此多元的敘述和視角,它特別適合被改編成為選集式電視劇:每集聚焦不同受訪者的故事,采用《黑鏡》式的單元劇模式,通過偽紀錄片風格穿插戲劇化閃回。
原著有聲書已證明該形式的可行性,布魯克斯親自擔任訪談者,數(shù)十位明星聲優(yōu)演繹不同角色,構(gòu)建出政治隱喻與道德困境交織的深度敘事。
不言而喻的是,《僵尸世界大戰(zhàn):一部僵尸戰(zhàn)爭的口述歷史》的劇集甚至可以完全采用偽紀錄片的風格,充滿采訪和資料片段的美學。同時,它并不會限制創(chuàng)作者加入動作場面,因為戲劇化的閃回完全可以填補這些部分。
雖然我們承認《僵尸世界大戰(zhàn)》電影版是一部好看的僵尸片,但它更像是一部典型的動作電影。這也是為什么我們至今仍渴望看到一部真正貼近原著的作品。也許有一天,我們能真正見證它被搬上熒幕。
鄭重聲明:本文版權(quán)歸原作者所有,轉(zhuǎn)載文章僅為傳播更多信息之目的,如作者信息標記有誤,請第一時間聯(lián)系我們修改或刪除,多謝。